PROVOZNÍ ŘÁD
PROVOZNÍ ŘÁD MASÁŽE
MASÉRSKÉ STUDIO: Jinjang body
Chotouchov 67, 281 44, Kořenice
Provozovatel: Pavlína Holešovská
PROVOZNÍ ŘÁD
1. Základní údaje
Provozovatel: Pavlína Holešovská
Místo podnikání: Chotouchov 67, 281 44, Kořenice
IČ: 17527155
IČ provozovny:
Telefon: 776 138 008
Předmět podnikání: Masérské, rekondiční a regenerační služby, Výroba, obchod a služby neuvedené v přílohách 1 až 3 živnostenského zákona
Poskytované služby: Sportovní, rekondiční masáže mimo oblast zdravotnictví, Havajská masáž Lomi lomi, Lávové kameny, Medová masáž, Baňkování
Nabízené služby jsou prováděny vždy na zdravých jedincích a nenavozují léčebný proces.
Provozní doba: Po - Pá: 9.00 - 12.00; 13.00 - 19.00h
Platný zdravotní průkaz
Služby jsou poskytovány každodenně po předchozí telefonické objednávce v prostorách provozovny. Na provozovně je jeden pracovník. V případě potřeby (dovolená, nemoc) a pro poskytnutí rozmanitosti komplexních služeb klientům lze spolupracovat v provozovně s jinou osobou na základě smlouvy. Pro tuto osobu platí stejná ustanovení tohoto provozního řádu jako pro provozovatele.
Na provozovně bude poskytován drobný prodej výrobků a zboží. Tyto budou uloženy na odděleném místě.
2. Popis provozovny
Provozovna se nachází v přízemí rodinného domu a skládá se z technické místnosti, ve které se nachází plynový kondenzační kotel na ohřev vody, pračka, sušička, topení a okno. V technické místnosti je podlahová krytina dlažba. Další místností je koupelna sousedící s masérnou, ve které je umyvadlo s teplou i studenou vodou z vlastního vrtu, wc a sprcha. Podlahová krytina v koupelně je dlažba.
Třetí místností je masérna, kde se nachází elektrické masérské lehátko, masérská židle, odpočinková koženková křesla, stolek, komody, infrasauna, osvětlení stropní i volně stojící. Zároveň denní světlo zajišťuje okno uprostřed místnosti a pod ním topení. Dále je v masérně umyvadlo s baterií na ohřev vody. K vykonávání masáží jsou používány masážní oleje, jednorázové prádlo, jednorázový podhlavník, rašelinový zábal, ohřívač lávových kamenů, ohřívač oleje , skleněné i plastové baňky, notebook. Podlahová krytina v masérně je vinylová plovoucí podlaha. Zázemí (převlékárna) pro zaměstnance je zajištěno v technické místnosti, kde jsou vestavné skříně pro uložení civilního i pracovního oděvu, každé odděleně.
Pracovníci jsou proškoleni k obsluze zařízení a veškeré elektrospotřebiče a elektroinstalace jsou pravidelně kontrolovány osobou k tomu pověřenou a oprávněnou.
3. Popis pracovní činnosti
Před a po poskytnutí služby si pracovník umyje ruce pod tekoucí teplou vodou s použitím vhodného mycího, popř. desinfekčního prostředku (Spitaderm, Septoderm).
Masážní stůl je opatřen pro každého zákazníka zvlášť vždy čistým prádlem (prostěradlem a jednorázovou podložkou z netkané textilie). K masážím je používán masážní olej.
Nejsou povoleny výkony na nemocné kůži, manipulace s jizvami či mateřskými znaménky,výkony na sliznicích, oční spojivce a rohovce dle zákona o ochraně veřejného zdraví.
4. Manipulace s prádlem
Zásoba nepoužitého čistého prádla je skladována na místě k tomu vyhrazeném zcela samostatně a prádlo je poskytováno pro každého zákazníka jednorázově. Opakované použití je nepřípustné, oděv zákazníka je během práce chráněn čistým prádlem. Používané prádlo je z materiálu, který se dá vyvářet nebo je jednorázové.
Špinavé použité prádlo se skladuje v neprodyšné nádobě k tomu určené a minimálně 3 x týdně se odnáší k vyprání nebo pere s použitím vyvářky v samostatném a odděleném cyklu v provozovně. Prádlo, které je práno v čistírně se přenáší samostatně v jednorázové igelitové tašce.
Čisté prádlo je do provozovny dováženo a přepravováno v jednorázových igelitových obalech a chráněno před znečištěním.
5. Dezinfekce
Použité pomůcky po každém zákazníkovi musí být řádně mechanicky očištěny, omyty horkou vodou s přídavkem saponátu, osušeny, desinfikovány a opláchnuty pitnou vodou.
Při náhodné kontaminaci pokožky pracovníka nebo zákazníka biologickým materiálem, zejména krví, se provede okamžité překrytí mulem nebo vatou namočenou v účinném dezinfekčním prostředku s virucidním účinkem. Poté se místo očistí a provede se úklid s použitím dezinfekčního prostředku.
Dezinfekční přípravky se používají pouze s virucidním účinkem a střídají se minimálně po 1 měsíci. Roztoky se připravují podle návodu na použití uvedeném na etiketě výrobku. Vydezinfikované předměty se oplachují pitnou vodou. Dezinfekční prostředky nelze zaměňovat, používají se jen pro tu oblast použití, pro kterou jsou určeny výrobcem. Při práci s dezinfekčními prostředky je nutno dodržovat zásady ochrany zdraví a používat ochranné pomůcky. Při použití prostředků s mycími a čistícími vlastnostmi lze spojit etapu čištění a dezinfekce. K zabránění vzniku selekce případně rezistence mikrobů vůči přípravku se střídají přípravky s různými aktivními látkami.
Dezinfekce na nástroje: Lavosept K, Savo originál, Bochemie Desprej
Dezinfekce na plochy a povrchy: Lavosept K, Savo originál, Bochemie Desprej, Sanytol
Dezinfekce pokožky: Lavosept , Septoderm, Promanum Pure
6. Úklid
Úklid a čištění provozovny se musí provádět nejméně jednou denně navlhko, jinak vždy po znečištění. Úklid s použitím dezinfekčních prostředků se provádí nejméně jednou týdně.
Hygienické zařízení se uklízí denně s použitím dezinfekčních prostředků a dále dle potřeb.
Odpadkový koš se vyprazdňuje minimálně 1x denně s následnou očistou a dezinfekcí a vkládá se do něho čistá hygienická vložka z PVC. Likvidaci odpadu zajišťuje provozovatel/obsluha.
Pomůcky a prostředky k hrubému úklidu jsou ukládány v prostorách technické místnosti. Úklidové a dezinfekční prostředky jsou uloženy pod dřezem v prostoru masérny. Okna jsou myta dle potřeby.
Malování provozovny se provádí při znečištění stěn ihned, jinak minimálně 1x za 2 roky.
Malování hygienického zařízení se provádí alespoň 1 x ročně.
7. Zásady osobní hygieny
Před a po poskytnutí služby, při přechodu z nečisté práce na čistou, po použití WC, po manipulaci s odpady a při každém znečištění si pracovník umyje ruce v tekoucí teplé vodě s použitím vhodného mycího (případně dezinfekčního) prostředku. K osušení rukou po umytí lze použít pouze jednorázové ručníky či osoušeč rukou. Po celou provozní dobu nosí masér/ka funkční a čistý pracovní oděv a vhodnou obuv. Použitý pracovní oděv se ukládá na místo k tomu určené. Pracovní a civilní oděv se ukládá odděleně, v pracovním oděvu nelze opouštět provozovnu.
8. Ostatní
V provozovně nelze přechovávat předměty pracovníků nesouvisející s výkonem práce.
S výjimkou vodících psů nevidomých osob je přísný zákaz vstupu zvířat do provozovny.
V provozovně je zakázáno kouřit, nekonzumuje se zde jídlo.
Osobní věci, občanský oděv a obuv pracovníka lze odkládat pouze ve vyčleněném prostoru.
Při práci se dodržují zásady ochrany zdraví a bezpečnosti práce a jsou používány osobní ochranné pomůcky (např. ochranné rukavice při práci s dezinfekčními prostředky).
Při poskytování služeb je možno používat jen pomůcky, kosmetické výrobky a přípravky, které splňují požadavky platných, obecně závazných předpisů, které se na ně vztahují a dodržovat při jejich používání pokyny výrobce.
V provozovně musí být k dispozici lékárnička první pomoci vybavená dle charakteru poskytované služby a je vybavena standardním vybavením.
Provozní řád zpracovala: Pavlína Holešovská
V Chotouchově, dne 23.8.2023 Podpis:
Vložte svůj text...
PROVOZNÍ ŘÁD INFRASAUNY
Název provozovny: Jinjang body
Sídlo provozovny: Chotouchov 67, 281 44, Kořenice
Provozovatel: Pavlína Holešovská
PROVOZNÍ ŘÁD
1. Základní údaje
Sídlo provozovatele: Chotouchov 67, 281 44, Kořenice
IČ: 17527155
Odpovědná osoba: Pavlína Holešovská
Telefon: 776 138 008
Poskytované služby: infrasauna pro 2 osoby
Provozní doba:
Pondělí – Pátek: 9.00 - 12.00; 13.00 – 20.00
2. Popis provozovny
Součástí prostor provozovny je rohová infrasauna pro 2 osoby vybavená ionizátorem na čištění vzduchu v průběhu i po skončení procesu prohřívání. V prostoru, ve kterém se sauna nachází je možnost vysvléknutí a odložení ošacení na věšák, zapůjčení županu, žínky, ručníku i prostěradla určené jen pro návštěvníky sauny. Před i po saunování má návštěvník možnost využít sprchu a WC v sousední místnosti, kde se nachází koupelna. Dále v místnosti, kde je sauna umístěna jsou k dispozici pro odpočinek 2 koženková polohovatelná lehátka. Podlahová krytina je vinylová plovoucí podlaha. Do prostoru provozovny je přivedeno denní světlo oknem a umělým osvětlením(stropní, volně stojící). Voda do provozovny je distribuována z vrtu a pravidelně se z ní odebírají vzorky pro zajištění nejvyšší kvality a nezávadnosti. Protokol z rozboru vody na vyžádání u provozovatele/obsluhy.
POVINNOSTI OBSLUHY A PROVOZOVATELE SAUNY
• Znát a dodržovat ustanovení provozního řádu.
• Dbát hygienických a protiepidemických zásad a provádět opatření k zabezpečení hygieny provozu sauny.
• Být vybavena ochrannými pracovními prostředky a používat je.
• Dbát na dodržování zásad bezpečnosti a požární ochrany a dodržování zákazu kouření v celém areálu sauny.
3. Návštěvní řád sauny
• S níže uvedeným návštěvním řádem automaticky souhlasíte při vstupu do prostor sauny. Pečlivě si jej přečtěte. Na pozdější reklamace nebude brán zřetel. Porušením pravidel riskujete okamžité vykázání z prostor bez nároku na náhradu vstupného. Seznamte se také se zdravotními riziky a v případě zdravotních problémů se poraďte se svým ošetřujícím lékařem, neboť návštěva sauny je na vlastní nebezpečí.
• Sauna slouží zejména pro klienty přicházející na masáž a dále také pro veřejnost.
• Sauna je určena především zdravým osobám. Osoby trpící nemocemi cévními a srdečními mohou používat saunu po odborné poradě s lékařem. Každý návštěvník ji podstupuje na vlastní odpovědnost.
• V areálu sauny se nesmí jíst a přinášet sem skleněné či keramické nádoby.
• Provoz sauny zajišťuje provozovatel a obsluha jím určená.
• Místo určené k odkládání věcí je věšák, který je součástí prostoru, kde se sauna nachází. Každý návštěvník je odpovědný za své věci. Za ztrátu/odcizení či poškození věcí provozovatel sauny nenese žádnou odpovědnost. Každý návštěvník je povinen řádně si hlídat své věci po celou dobu návštěvy.
• Každý návštěvník je povinen se v areálu sauny chovat ukázněně a vyvarovat se jednání ohrožující bezpečnost svou i třetích osob. Návštěvník bere na vědomí, že relaxační aktivity provozuje výlučně na vlastní nebezpečí. Provozovatel infrasauny nenese odpovědnost za škody, poranění a úrazy, které si způsobili návštěvníci sami vlastním jednáním, nedodržováním provozního řádu či neuposlechnutím pokynů provozovatele.
• Provozovatel sauny všem návštěvníkům před prováděním relaxačních aktivit doporučuje zvážit jejich vhodnost na zdraví, příp. tuto aktivitu konzultovat s lékařem.
• Děti mladší 15 let mohou do prostor sauny vstoupit pouze za doprovodu osoby starší 18 let; tato osoba je povinna dbát na bezpečnost doprovázené osoby a po celou dobu návštěvy sauny je za tuto osobu odpovědná. Za případné zranění dítěte nenese provozovatel sauny odpovědnost.
• Návštěvník odpovídá za škodu na majetku provozovatele v areálu sauny způsobenou svým úmyslným či nedbalostním jednáním/opomenutím a je tuto škodu povinen provozovateli sauny bez zbytečného odkladu nahradit.
• Každá škoda na majetku či zdraví bude provozovatelem sauny řádně vyšetřena, zaprotokolována a vyčíslena. Úrazy jsou evidovány v knize úrazů.
V CELÉM AREÁLU SAUNY JE PŘÍSNĚ ZAKÁZÁNO:
• hlučet, chovat se způsobem obtěžujícím ostatní návštěvníky
vstupovat do sauny s evidentním horečnatým, respiračním nebo jinak infekčním onemocněním, kterým by mohlo být ohroženo zdraví návštěvníka, obsluhy a provozovatele.
• konzumovat potraviny
• kouřit
• jakkoli tyto prostory znečišťovat
• vstupovat do sauny ve společensky nepřijatelném hygienickém stavu (obsluha i provozovatel si vyhrazuje právo při porušení tohoto pravidla službu neposkytnout)
• úmyslně ničit majetek
• zdržovat se v areálu sauny mimo provozní dobu
• vstup se zvířaty
• provozovat komerční činnost bez předchozího písemného souhlasu provozovatele sauny
• manipulovat se zařízeními mimo oprávněné osoby (topení, elektroinstalace, saunových kamen apod.)
• pít alkohol, být pod vlivem návykových látek
ZÁKAZ VSTUPU DO AREÁLU SAUNY
Do areálu sauny nemají přístup osoby, které trpí příznaky akutního onemocnění zejména horních cest dýchacích, se zvýšenými teplotami, kašlem, rýmou, průjmem, bolestmi hlavy, malátností, dále osoby nemocné kožními vyrážkami, bradavicemi, otevřenými hnisajícími ranami. Vstup není povolen také osobám, které trpí přenosnými chorobami či bacilonosičům, jakož i osobám, v jejichž blízkosti se vyskytla přenosná nemoc. Vstup není povolen osobám podnapilým, pod vlivem drog, zahmyzeným a ve společensky nepřijatelném hygienickém stavu.
POKYNY PRO UŽIVATELE SAUNY
1. Před vstupem do sauny je každý návštěvník povinen se osprchovat teplou vodou za použití mýdla/sprchového gelu či šampónu.
2. Do sauny návštěvník nevstupujeme ve spodním prádle ani plavkách. Pro zakrytí intimních partií využije ručník nebo prostěradlo, které dostane u obsluhy/provozovatele.
3. V sauně je povinnost sedat si na zapůjčený ručník/prostěradlo.
4. V sauně si návštěvník může upravit teplotu podle subjektivního pocitu na základě předchozího proškolení obsluhou. Jiné zacházení se saunou je zakázáno.
5. Doporučená délka pobytu v sauně je až 40 minut a maximálně 1 vstup. Návštěvník se řídí subjektivními pocity (návštěvník by se měl cítit dobře), nikoliv časem stráveným v sauně.
6. Po dokončení prohřátí je návštěvník povinen se osprchovat teplou nebo vlažnou vodou bez použití mýdla. Nikoliv studenou jako je tomu v případě finské sauny, došlo by k minimalizování účinků infrasauny.
7. V prostorách infrasauny jsou návštěvníkovi k dispozici odpočinková polohovací křesla a stolek. Po prohřátí v infrasauně se doporučuje návštěvníkovi až 20 minut odpočinku s doplněním tekutin (voda/čaj), které nabídne obsluha/provozovatel.
8. Osoby trpící vysokým krevním tlakem a onemocněním kardiovaskulárního systému by měly pobyt v sauně konzultovat se svým ošetřujícím lékařem.
ČASOVÉ LIMITY SAUNOVÁNÍ
Pro dospělé se doporučuje rozmezí mezi 15 – 40 minutami, u dětí 3 – 15 minut (vždy v doprovodu dospělé osoby). K viditelnému pocení v infrasauně dochází až po 15 minutách, tudíž je čas strávený v infrasauně podstatně delší než v sauně finské. Děti zpravidla začínají saunováním v délce 3 - 4 minuty a postupem času pobyt strávený v infrasauně prodlužují až na 15 minut, což je, ale doporučená délka pobytu pro děti ve věku přibližně 12 let.
SAUNOVÁNÍ S DĚTMI
Dolní věková hranice je posunuta k době, kdy jsou děti pro pobyt v sauně vybaveny z hlediska pohyblivosti a stability termoregulace, což zpravidla bývá okolo třetího roku. Dříve než své děti přivedeme do sauny, měli bychom vědět vše, co se saunováním dětí souvisí, co jim může prospět a čemu se naopak vyhýbat, aby účinek sauny byl co největší. Netrpí-li dítě projevy nějakého závažného onemocnění a je-li schopno běžných životních úkonů, zejména cvičit, běhat, pak se nemusíme obávat neobvyklého prostředí sauny.
Lékárnička je k dispozici u obsluhy. Provozovatel ručí za kompletnost lékárničky a hlídá datum expirace a řádně proškolí obsluhu.
DŮLEŽITÁ TELEFONNÍ ČÍSLA:
150 Hasiči
155 Záchranná služba
158 Policie ČR
112 Jednotné evropské číslo tísňového volání
4. Úklidový řád sauny a postup při dezinfekci
Všechny prostory sauny, předměty a zařízení se udržují průběžně v čistotě. Sauna je dezinfikována po každém návštěvníkovi.
Úklid provádí osoba, která je úklidem sauny pověřena. Při práci je tato osoba povinna dodržovat pravidla ochrany zdraví a používat ochranný oděv, zejména rukavice.
Po skončení provozu se myje a dezinfikuje celý prostor sauny speciálním dezinfekčním prostředkem určeným pro sauny (Saunareiniger - Lacoform), dávkovaný podle návodu výrobce.
Po skončení provozu nechá obsluha dveře infrasauny otevřené do druhého dne. Všechny prostory v sauně se dezinfikují, zejména podlaha, dřevěné pryčny, držadla, kliky a ta část obložených stěn keramickým obkladem, na kterou dosáhnou návštěvníci. Nejméně 1x týdně se dezinfikují dveře, stěny a odstraňují dřevěné podlážky ke kompletnímu vyčištění prostoru infrasauny. Malování prostor se provádí jednou za rok, případně dle potřeby.
DEZINFEKČNÍ PŘÍPRAVKY
Dezinfekční roztoky (Lavosept K, Bochemie Desprej, Savo originál, Sanytol, Saunareiniger - Lacoform) se používají pouze s virucidním účinkem a střídají se minimálně po 1 měsíci. Roztoky se připravují podle návodu na použití uvedeném na etiketě výrobku. Vydezinfikované předměty se oplachují pitnou vodou. Dezinfekční prostředky nelze zaměňovat, používají se jen pro tu oblast použití, pro kterou jsou určeny výrobcem. Při práci s dezinfekčními prostředky je nutno dodržovat zásady ochrany zdraví a používat ochranné pomůcky. Při použití prostředků s mycími a čistícími vlastnostmi lze spojit etapu čištění a dezinfekce. K zabránění vzniku selekce případně rezistence mikrobů vůči přípravku se střídají přípravky s různými aktivními látkami.
ODVĚTRÁVÁNÍ A ODPADY
Prostor sauny je odvětráván přirozeně oknem. Odpady se z prostor sauny odnášejí denně po skončení provozu nebo podle potřeby a vždy se dezinfikují a oplachují odpadní nádoby a vkládají se do nich hygienické vložky z PVC. Likvidaci odpadu zajišťuje provozovatel/obsluha.
5. Manipulace s prádlem
Čisté prádlo (ručníky/prostěradla/žínka/župan k zapůjčení) je možnost si vyzvednout u obsluhy sauny před vstupem do prostor sauny. Prádlo je samostatně zavřené ve skříni určené pro tyto účely. Použité prádlo se dosušuje mimo provozní dobu na mobilním sušáku v provozovně a 3x týdně pere s vyvářkou a dezinfekčním prostředkem na prádlo v provozovně nebo v čistírně. Čisté prádlo je uloženo samostatně od prádla použitého. Prádlo ze sauny se pere odděleně a samostatně. Odpovědnost za provoz sauny nese provozovatel.
V Chotouchově dne 23. 8. 2023
Vypracovala: Pavlína Holešovská Podpis: